A team known for expertise and professionalism: We're proud of our translators and proofreaders. With their skills and experience in translation/localization, they've become valued team members. We've built our team on the basis of strict selection procedures.
Adherence to an ideal, time-tested work process: - Project analysis conducted by the project manager
- Glossary preparation
- Project briefing and in-process guidance
- Translation by professional linguists
- Review by the linguist
- Initial proofreading by the project manager
- Editing performed by a senior editor
- Second proofreading
- Final, hands-on review and QA prior to delivery
Services from native-speaking specialists: Regardless of the language pair involved in your translation project, we select only native-speaking specialists for maximum precision in wording and expression. We recommend this option for your translation projects, particularly when the highest quality is essential.
Agile response and delivery: We work toward instant response to your requirements as practicable and assign project managers immediately upon your confirmation to initiate your project as soon as possible. To satisfy your emergency demand, we also incorporate measures such as night shifts, services on holidays and interdepartmental synergy.
Exclusive translation memory and glossary: Our delivery comes along with a translation memory and glossary developed specifically for your needs. It's just one of the extra steps we take to ensure consistent terminology and readability.